子: |
Did you hear that? 聞こえた? |
母: |
What? 何が? |
子: |
A stone burned potato! イシコゲイモ! |
母: |
A stone burned potato? イシコゲイモ? |
|
You mean, ishi-yaki-imo? 石焼き芋の事? |
子: |
That’s right. そうだよ |
|
Don’t you call it a stone burned potato in English? |
|
英語で’a stone burn potato’じゃないの? |
母: |
No, I don’t think so. 言わないと思うよ |
|
It’s something Japanese. 日本の物なの |
|
So there’s no word for ishi-yaki-imo. だから石焼き芋という言葉はないの |
子: |
People don’t eat sweetpotatoes abroad? 外国ではサツマイモ食べないの? |
母: |
Yes, they do. 食べるわよ |
|
But they just don’t have a word for ishi-yaki-imo. |
|
石焼き芋って言葉がないの |
子: |
So what should I say when I want an ishi-yaki-imo abroad? |
|
外国で石焼き芋が欲しい時は、どういえばいいの? |
母: |
A sweet potato roasted on hot pebbles. 熱い石ころの上で焼いたサツマイモ |
子: |
That’s quite a long word.? 長いなぁ |
|
Oh, we have to hurry. あ、急がなきゃ |
|
Let’s go and get an ishi-yaki-imo! 石焼き芋を買いに行こう |
石: |
Ishi-ya-ki-imo! い〜しや〜きいも〜 |
子: |
Wait for me, please. 待ってください |
石: |
Oh, how many do you want? やぁ、いくついる? |
子: |
One, please. ひとつ下さい |
石: |
Here you are. どうぞ |
|
Be careful, it’s very hot. とても熱いから気をつけて |
子: |
Thanks ... ouch! ありがとう…熱っ |
|
It’s hot! 熱いよ! |
石: |
I told you so. そう言ったよ |